Совет Безопасности,
ссылаясь на свои резолюции 1261 (1999) от 25 августа 1999 года, 1265
(1999) от 17 сентября 1999 года, 1296 (2000) от 19 апреля 2000 года и 1314
(2000) от 11 августа 2000 года, а также на соответствующие заявления своего
Председателя и ссылаясь также на заявление для печати, сделанное
Председателем 8 марта 2000 года по случаю Дня Организации Объединенных
Наций, посвященного правам женщин и международному миру
(Международный женский день) (SC/6816),
ссылаясь также на обязательства, закрепленные в Пекинской декларации
и Платформе действий, а также обязательства, содержащиеся в итоговом
документе двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи
Организации Объединенных Наций под названием ´Женщины в 2000 году:
равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI векеª
(А/S-23/10/Rev.1), в частности те, которые касаются женщин и вооруженных
конфликтов,
учитывая цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и
главную ответственность Совета Безопасности за поддержание
международного мира и безопасности в соответствии с Уставом,
выражая обеспокоенность по поводу того, что гражданское население,
особенно женщины и дети, составляет подавляющее большинство среди тех, на
ком негативно сказываются вооруженные конфликты, включая беженцев и
вынужденных переселенцев, и все чаще становится мишенью для комбатантов
и вооруженных элементов, и признавая обусловленные этим последствия для
прочного мира и примирения,
вновь подтверждая важную роль женщин в предотвращении и
урегулировании конфликтов и в миростроительстве и подчеркивая важность их
равноправного и всестороннего участия во всех усилиях по поддержанию и
содействию укреплению мира и безопасности и необходимость усиления их
роли в процессе принятия решений в отношении предотвращения и
урегулирования конфликтов,2
S/RES/1325 (2000)
вновь подтверждая также необходимость уважения в полной мере
международного гуманитарного права и норм в области прав человека, которые
защищают права женщин и девочек во время и после конфликтов,
особо отмечая необходимость обеспечения всеми сторонами того, чтобы
в программах разминирования и информирования о минной опасности
учитывались особые потребности женщин и девочек,
признавая настоятельную необходимость учета гендерной проблематики
при проведении операций по поддержанию мира и в этой связи отмечая
Виндхукскую декларацию и Намибийский план действий по обеспечению
учета гендерной проблематики при проведении многокомпонентных операций
в поддержку мира (S/2000/693),
признавая также важность рекомендации в отношении
специализированной подготовки всего миротворческого персонала по
вопросам защиты, особых потребностей и прав человека женщин и детей в
конфликтных ситуациях, содержащейся в заявлении его Председателя, которое
было сделано для прессы 8 марта 2000 года,
признавая, что понимание влияния вооруженных конфликтов на женщин и
девочек и наличие эффективных организационных механизмов,
гарантирующих их защиту и полное участие в мирном процессе, могут в
значительной мере способствовать поддержанию и содействию укреплению
международного мира и безопасности,
отмечая потребность в сводных данных в отношении влияния
вооруженных конфликтов на женщин и девочек,
1. настоятельно призывает государства-члены обеспечить более
активное участие женщин на всех уровнях принятия решений в рамках
национальных, региональных и международных институтов и механизмов
предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов;
2. призывает Генерального секретаря осуществить его стратегический
план действий (А/49/587), в котором предлагается активизировать участие
женщин на директивных уровнях в урегулировании конфликтов и мирных
процессах;
3. настоятельно призывает Генерального секретаря назначать больше
женщин на должности специальных представителей и посланников и поручать
им осуществление миссий добрых услуг от его имени и в этой связи призывает
государства-члены представлять Генеральному секретарю кандидатуры для
включения в регулярно обновляемый централизованный список;
4. настоятельно призывает далее Генерального секретаря добиваться
расширения роли и вклада женщин в рамках полевых операций Организации
Объединенных Наций, и особенно среди военных наблюдателей, гражданского
полицейского персонала, сотрудников по правам человека и гуманитарного
персонала;
5. выражает свою готовность включить гендерную перспективу в
операции по поддержанию мира и настоятельно призывает Генерального
секретаря обеспечить включение, там где это уместно, гендерного компонента
в полевые операции;3
S/RES/1325 (2000)
6. просит Генерального секретаря дать государствам-членам
руководящие указания в отношении подготовки и предоставить им материалы,
касающиеся защиты, прав и особых потребностей женщин, а также значения
привлечения женщин ко всем мерам по поддержанию мира и
миростроительству, предлагает государствам-членам включать эти элементы, а
также подготовку по вопросам осознания проблемы ВИЧ/СПИД в их
национальные программы подготовки военного и гражданского полицейского
персонала в преддверии развертывания и просит далее Генерального секретаря
обеспечить получение аналогичной подготовки гражданским персоналом
операций по поддержанию мира;
7. настоятельно призывает государства-члены расширять свою
добровольную финансовую, техническую и материальную поддержку усилий
по подготовке персонала с учетом гендерных аспектов, включая усилия,
предпринимаемые соответствующими фондами и программами, в том числе
Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин
и Детским фондом Организации Объединенных Наций и Управлением
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев
и другими соответствующими органами;
8. призывает всех действующих лиц при согласовании и
осуществлении мирных соглашений применять подход, основанный на учете
гендерных аспектов, в том числе, среди прочего:
а) особых потребностей женщин и девочек в ходе репатриации и
расселения, а также в том, что касается реабилитации, реинтеграции и
постконфликтного восстановления;
b) мер, направленных на поддержку местных мирных инициатив,
выдвигаемых женщинами, и местных процессов урегулирования конфликтов и
на вовлечение женщин в деятельность всех механизмов осуществления мирных
соглашений;
с) мер, обеспечивающих защиту и уважение прав человека женщин и
девочек, особенно в том, что касается конституции, избирательной системы и
деятельности полиции и судебных органов;
9. призывает все стороны в вооруженных конфликтах в полной мере
соблюдать международно-правовые нормы, применимые к правам и защите
женщин и девочек, особенно как гражданских лиц, в частности обязательства,
применимые к ним в соответствии с Женевскими конвенциями 1949 года и
Дополнительными протоколами к конвенциям 1977 года, Конвенцией о
беженцах 1951 года и Протоколом к ней 1967 года, Конвенцией о ликвидации
всех форм дискриминации в отношении женщин 1979 года и Факультативным
протоколом к ней 1999 года и Конвенцией Организации Объединенных Наций
о правах ребенка 1989 года и двумя Факультативными протоколами к ней от
25 мая 2000 года, и учитывать соответствующие положения Римского статута
Международного уголовного суда;
10. призывает все стороны в вооруженных конфликтах принимать
специальные меры для защиты женщин и девочек от обусловленного половой
принадлежностью насилия, особенно от изнасилования и других форм
сексуального надругательства и всех других форм насилия, в ситуациях,
представляющих собой вооруженный конфликт;4
S/RES/1325 (2000)
11. особо отмечает, что все государства несут ответственность за то,
чтобы положить конец беззаконию и осуществлять судебное преследование
лиц, виновных в геноциде, преступлениях против человечества и военных
преступлениях, включая преступления, касающиеся сексуального и других
форм насилия в отношении женщин и девочек, и в этой связи подчеркивает
необходимость обеспечения того, чтобы, когда это возможно, на эти
преступления не распространялось действие положений об амнистии;
12. призывает все стороны в вооруженных конфликтах уважать
гражданский и гуманитарный характер лагерей и поселений беженцев и
принимать во внимание особые потребности женщин и девочек, в том числе
при их проектировании, и ссылается на свои резолюции 1208 (1998) от
19 ноября 1998 года и 1296 (2000) от 19 апреля 2000 года;
13. выражает свою готовность учитывать гендерные аспекты в
операциях по поддержанию мира и настоятельно призывает Генерального
секретаря обеспечить включение гендерного компонента во все полевые
операции;
14. подтверждает свою готовность учитывать, всякий раз когда
принимаются меры по статье 41 Устава Организации Объединенных Наций, их
потенциальные последствия для гражданского населения, принимая во
внимание особые потребности женщин и девочек, с тем чтобы предусмотреть
соответствующие гуманитарные исключения;
15. выражает свою готовность обеспечить, чтобы миссии Совета
Безопасности учитывали гендерные соображения и права женщин, в том числе
посредством проведения консультаций с местными и международными
женскими группами;
16. просит Генерального секретаря провести исследование о влиянии
вооруженных конфликтов на женщин и девочек, о роли женщин в
миростроительстве и о гендерных аспектах мирных процессов и
урегулирования конфликтов и просит далее его представить Совету
Безопасности доклад о результатах этого исследования и предоставить его в
распоряжение всех государств ó членов Организации Объединенных Наций;
17. просит Генерального секретаря включать в соответствующих
случаях в свои доклады Совету Безопасности информацию о ходе
осуществления усилий по обеспечению учета гендерной проблематики при
проведении миссий по поддержанию мира и о всех других аспектах,
касающихся женщин и девочек;
18. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.