1.Комитет рассмотрел объединенные шестой и седьмой периодические доклады Российской Федерации (CEDAW/C/USR/7) на своих 930 м и 931 м заседаниях 15 июля 2010 года (см. CEDAW/C/SR.930 и 931). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/USR/Q/7, а ответы Российской Федерации — в документе CEDAW/C/USR/Q/7/Add. 1.

Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за представление его объединенных шестого и седьмого периодических докладов, которые были хорошо структурно оформлены, в целом отвечали требованиям, предусмотренным руководящими указаниями Комитета в отношении подготовки докладов и содержали отсылки на предыдущие заключительные замечания, хотя в них отсутствовали ссылки на общие рекомендации Комитета, а их представление было просрочено. Комитет выражает признательность государству-участнику за устное представление, развернутые письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых предсессионной рабочей группой Комитета, и за дополнительные разъяснения вопросов, которые были заданы Комитетом в устной форме.

3.Комитет выражает удовлетворение по поводу того, что государство-участник направило большую делегацию высокого уровня с представителями различных ведомств во главе с заместителем министра по вопросам здравоохранения и социального развития, в состав которой вошло большое число женщин и мужчин из различных министерств и других правительственных органов, отвечающих за практическую реализацию мер в областях, охватываемых Конвенцией. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, который состоялся между делегацией и членами Комитета, однако выражает сожаление по поводу того, что не получил ответы на все свои вопросы.

Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает факт ратификации государством-участником 28 июля 2004 года Факультативного протокола к Конвенции.

5.Комитет также выражает государству-участнику признательность за представление им подробной статистической информации с разбивкой по признаку пола в отношении ряда областей, охватываемых Конвенцией, включая участие в общественной и политической жизни, занятость и здравоохранение.

6.Комитет выражает удовлетворение по поводу ратификации государством-участником 18 февраля 2010 года Протокола № 14 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, который развивает систему контроля, предусмотренную этой Конвенцией. Комитет с удовлетворением отмечает, что благодаря ратификации Протокол вступил в силу 1 июня 2010 года.

7. Комитет также с удовлетворением отмечает, что за период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные документы или присоединилось к ним:

а)     Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, 24 сентября 2008 года;

b)     Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, дополняющий эту Конвенцию, 26 мая 2004 года.

Основные проблемные области и рекомендации

 8.     Комитет напоминает государству-участнику об обязанности систематически и постоянно выполнять все положения Конвенции и считает, что озабоченности и рекомендации, высказанные в настоящих заключительных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник уделяло им первостепенное внимание начиная с настоящего момента и до представления следующего периодического доклада. В связи с этим Комитет настоятельно призывает государство-участник сосредоточить в рамках своей деятельности по осуществлению упомянутых положений внимание на этих областях и отчитаться о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Комитет призывает государство-участник представить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам, парламенту (Государственной Думе и Совету Федерации) и судебным органам, чтобы обеспечить их выполнение в полном объеме.

Парламент

 9.     Вновь напоминая о том, что правительство несет главную ответственность и непосредственно отвечает за выполнение в полном объеме государством-участником обязательств по Конвенции, Комитет подчеркивает, что она является обязательным документом для всех ветвей государственной власти, и предлагает государству-участнику рекомендовать своему парламенту (Государственной Думе и Совету Федерации), действуя в соответствии со своими процедурами, в надлежащих случаях, принять необходимые меры в отношении выполнения настоящих заключительных замечаний и подготовки правительством следующего доклада в соответствии с Конвенцией.

Ответственность федерального правительства

 10.   Хотя Комитет понимает, что в государстве-участнике существуют сложные федеральные и конституционные структуры, он подчеркивает, что федеральное правительство несет ответственность за обеспечение осуществления Конвенции и руководство провинциальными, территориальными органами власти и органами власти других автономных субъектов в этом вопросе. Комитет с озабоченностью отмечает, что федеральное правительство может не обладать достаточной волей и эффективным механизмом для обеспечения принятия провинциальными и территориальными органами власти, а также органами власти других автономных субъектов законодательных и иных мер в целях всестороннего согласованного и последовательного осуществления Конвенции.

11.   Комитет, принимая во внимание юридическую ответственность и ведущую роль федерального правительства в деле осуществления Конвенции, призывает государство-участник использовать свою руководящую роль и бюджетные полномочия для определения стандартов и создания эффективного механизма обеспечения подотчетного и транспарентного, согласованного и последовательного осуществления Конвенции на всей своей территории, в котором смогут принять участие органы власти на всех уровнях.

Определение равенства

12.   Комитет по прежнему испытывает озабоченность по поводу того, что в Конституции, в которой признаются права женщин на равенство перед законом, и в других соответствующих законодательных актах отсутствует определение дискриминации или явно выраженный запрет на дискриминацию по признаку пола. Принимая во внимание проект федерального закона о «Государственных гарантиях равных прав и свобод мужчин и женщин в Российской Федерации и равных возможностей для их реализации», Комитет выражает озабоченность по поводу того, что государство-участник пока не приняло закон о гендерном равенстве.

13.   Комитет настоятельно призывает государство-участник включить в Конституцию или другие надлежащие законы положения о конкретном запрете дискриминации по признаку пола и определение дискриминации, охватывающее как прямую, так и косвенную дискриминацию в публичном и частном секторах, как того требует статья 1 Конвенции. Комитет также призывает государство-участник разработать в соответствии со статьей 2 Конвенции закон о гендерном равенстве, с тем чтобы установить необходимые внутренние процедуры для осуществления положений Конвенции. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник урегулировало в этом законе следующие вопросы: запрет дискриминации по признаку пола во всех областях, охватываемых Конвенцией; юридическое равенство между женщинами и мужчинами, включая установление эффективных санкций в случаях нарушения закона; использование временных специальных мер для преодоления последствий структурной и исторической дискриминации и активизация процесса достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами; создание основы для учреждения национальных и децентрализованных институциональных механизмов для обеспечения гендерного равенства в рамках правительственных структур; мандат правительственных учреждений на всех уровнях на учет гендерной проблематики в рамках всех их стратегических областей и процессов; и мандат на принятие всеобъемлющих национальных планов действий по обеспечению гендерного равенства.

Осведомленность о Конвенции и Факультативном протоколе к ней

 14.   Комитет принимает к сведению информацию о различных кампаниях по расширению осведомленности о Конвенции и Факультативном протоколе к ней, а также тот факт, что международные документы, включая Конвенцию, составляют часть российского законодательства и что на них можно прямо ссылаться в судах. Однако Комитет по прежнему испытывает озабоченность о недостаточной осведомленности общественности, в том числе сотрудников всех ветвей власти, включая судебную систему, о правах женщин по Конвенции и Факультативному протоколу к ней, закрепленной в Конвенции концепции материально-правового равенства женщин и мужчин и общих рекомендациях Комитета. Комитет также озабочен тем, что государство-участник не представило информацию о делах, в которых в судах делались прямые ссылки на Конвенцию. Кроме того, он испытывает озабоченность по поводу того, что сами женщины, особенно женщины в сельских и отдаленных районах, не осведомлены о своих правах по Конвенции и Факультативному протоколу к ней и, следовательно, не могут требовать их соблюдения.

15.   Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы все ветви власти и судебные органы были в достаточной степени осведомлены о Конвенции и Факультативном протоколе к ней и применяли их положения в качестве основы для всех законов, судебных решений и политики, направленных на обеспечение гендерного равенства и улучшение положения женщин. Комитет рекомендует, чтобы Конвенция, Факультативный протокол к ней и соответствующее внутригосударственное законодательство стали неотъемлемой частью программы юридического просвещения и подготовки судей, магистратов, адвокатов и обвинителей, с тем чтобы в стране прочно утвердилась культура, способствующая обеспечению равенства женщин с мужчинами и недискриминации по признаку пола. Он настоятельно призывает государство-участник расширять осведомленность женщин об их правах посредством, в частности, осуществления программ юридической грамотности и оказания правовой помощи, а также обеспечить, чтобы информация о Конвенции и Факультативном протоколе к ней доходила до сведения женщин во всех частях страны посредством принятия всех надлежащих мер.

Правовые механизмы подачи и рассмотрения жалоб

 16.   Комитет принимает к сведению информацию о деятельности уполномоченного по правам человека в Российской Федерации, однако он испытывает озабоченность по поводу представленной государством в его докладе информации о том, что уполномоченный не получал каких-либо жалоб от женщин, касающихся дискриминации по отношению к ним. Поэтому Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что государство-участник не располагает всеобъемлющей и эффективной юридической системой подачи женщинами жалоб. Кроме того, он также озабочен тем, что рекомендации федерального уполномоченного по правам человека не являются обязательными для правительства. Комитет также испытывает озабоченность в связи с тем, что государство-участник не представило информацию о числе случаев дискриминации в отношении женщин, которые рассматривались в судах и других органах.

17.   Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по защите женщин от любых актов дискриминации, в том числе посредством расширения мандата и осведомленности о существующих механизмах, таких как институт уполномоченного по правам человека, и обеспечения того, чтобы при назначении на эту должность и определении функций учитывался гендерный фактор и во всех аспектах вопрос о поощрении и защите прав человека женщин, включая рассмотрение вопроса о создании специального отдела по правам женщин. Комитет далее рекомендует, чтобы государство-участник приняло необходимые меры по информированию женщин и стимулированию их к тому, чтобы они добивались защиты своих прав в случае дискриминации. Комитет далее просит государство-участник представить в своем следующем докладе информацию о числе случаев дискриминации в отношении женщин, которые были доведены до сведения уполномоченного, судебных и иных органов.

  Национальный механизм

 18.   Отмечая создание в 2006 году Межведомственной комиссии по вопросам, касающимся гарантирования равенства между мужчинами и женщинами в Российской Федерации, Комитет выражает свою глубокую озабоченность по поводу отсутствия национального механизма по улучшению положения женщин. В этой связи он испытывает озабоченность по поводу того, что бывшая Комиссия по улучшению положения женщин была упразднена. Отмечая, что согласно информации, представленной делегацией, государство-участник в настоящее время занимается разработкой нового национального плана действий по улучшению положения женщин, Комитет выражает сожаление по поводу того, что этот план действий еще не принят.

19.   Комитет напоминает государству-участнику о его обязанности в полной мере обеспечивать, чтобы правительство занималось установлением гендерного равенства и созданием условий для того, чтобы женщины могли реализовывать все права человека в рамках Конвенции. В этой связи Комитет ссылается на указания, содержащиеся в его общей рекомендации № 6 и Пекинской платформе действий, относительно национального механизма для улучшения положения женщин, в частности в том, что касается необходимых условий для эффективного функционирования такого механизма. Комитет настоятельно призывает государство-участник в оперативном порядке создать национальный механизм по улучшению положения женщин, наделить такой механизм четким мандатом и обеспечить его необходимыми людскими, финансовыми и техническими ресурсами, с тем чтобы он мог эффективно функционировать. Комитет далее рекомендует, чтобы государство-участник разработало и приняло всеобъемлющий национальный план действий по улучшению положения женщин. Комитет призывает государство-участник принимать должным образом во внимание рекомендации Комитета при разработке этого плана действий и обеспечить его эффективное осуществление, в том числе мониторинг и регулярную оценку стратегий и мер, применяемых при его реализации, а также создать систему регулярной отчетности перед правительством и парламентом.

Стереотипы и культурная практика

 20.   Комитет вновь заявляет о своей озабоченности по поводу сохранения практики, традиций, патриархальных устоев и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли, обязанностей и идентичности женщин и мужчин во всех сферах жизни. В этой связи Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что государство-участник неоднократно подчеркивало роль женщин как матерей и домохозяек. Комитет озабочен тем, что такие обычаи и практика увековечивают дискриминацию в отношении женщин и девочек, что они находят свое отражение в неблагоприятном и неравном статусе во многих областях, включая образование, общественную жизнь, процессы принятия решений, брак и семейные отношения, а также сохранение вредных традиционных обычаев, убийства в защиту чести, похищение невест и насилие в отношении женщин; и что до настоящего времени государство-участник не принимало эффективных и систематических мер для изменения или ликвидации стереотипов и негативных традиционных ценностей и практики.

21.   Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию, включая обзор и разработку законодательства и установление целей и сроков, для изменения и ликвидации традиционных практики и стереотипов, которые носят дискриминационный по отношению к женщинам характер, в соответствии со статьями 2 (вводная часть), 2(f) и 5(a) Конвенции. Такие меры должны включать предпринимаемые в сотрудничестве с организациями гражданского общества усилия по повышению степени информированности в этом вопросе при уделении особого внимания женщинам и мужчинам на всех уровнях общества, в том числе на местном общинном уровне. Комитет отмечает, что для осуществления Конвенции в полном объеме и достижения равенства между женщинами и мужчинами необходимо, чтобы женщины в первую очередь рассматривались не как жены и матери, а как индивиды и субъекты, занимающие равное с мужчинами положение в обществе. Комитет также призывает государство-участник использовать инновационные и эффективные меры для углубления понимания равенства между мужчинами и женщинами и проводить работу со средствами массовой информации для содействия формированию позитивного, нестереотипного и недискриминационного образа женщин.

Насилие в отношении женщин

 22.   Комитет серьезно озабочен тем, что масштабы насилия в отношении женщин во всех его формах увеличились как в частной, так и публичной сферах. В этой связи Комитет выражает свою озабоченность по поводу отсутствия последовательного подхода к пресечению и ликвидации всех форм насилия в отношении женщин. Он особо озабочен тем, что из за устоявшихся патриархальных обычаев мужья, как правило, рассматриваются как занимающие более высокое положение по отношению к своим женам и имеют право контролировать их поведение, что ведет к легитимизации общего мнения о том, что насилие в семье является частным вопросом. Более того, сексуальное и бытовое насилие сопряжено с тем, что на жертвы ложится общественное позорное клеймо, и это вынуждает их молчать и решать соответствующие вопросы в рамках семьи. Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает, что часто дела о случаях бытового насилия должны возбуждаться в частно-правовом порядке потерпевшими, а не прокурором. Комитет также озабочен недавними поправками к Уголовному кодексу, в соответствии с которыми статья 134(4), как представляется, предусматривает освобождение совершившего впервые правонарушение мужчины от уголовной ответственности за половые сношения с несовершеннолетней, если он на ней женится. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия данных и информации о случаях различных форм насилия в отношении женщин и девочек, а также отсутствия исследований и обследований, посвященных вопросу о масштабах насилия и его коренных причин, и он также озабочен отсутствием национальной программы, которая предусматривает предоставление приюта для жертв бытового насилия, тем, что незначительное число приютов, которые существуют в отдельных городах, является чрезвычайно ограниченными в плане их потенциала по оказанию помощи этим потерпевшим и что к большинству приютов доступ имеют только российские граждане, имеющие местную прописку.

23.   Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять приоритетное внимание борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и принять всесторонние меры для борьбы с таким насилием в соответствии с его общей рекомендацией № 19. Такие меры должны включать оперативное принятие всеобъемлющего закона по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин, включая насилие в семье, введение уголовной ответственности за изнасилование супругом, сексуальное насилие, сексуальные притеснения, институциональное насилие и преступления в защиту чести. Они также должны включать в себя разработку последовательного и многосекторального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин. Комитет также настоятельно призывает государство-участник внести поправку в статью 134(4) Уголовного кодекса для обеспечения того, чтобы лица, совершающие акты насилия в отношении женщин, не пользовались какими-либо поблажками в плане смягчения наказания. Комитет далее призывает государство-участник значительно увеличить число приютов и их потенциал, обеспечить надлежащее географическое распространение таких приютов и устранить все барьеры в плане доступа, такие, как требование о регистрации или прописке. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник организовало для сотрудников милиции, государственной прокуратуры, судебных органов и других соответствующих правительственных ведомств необходимую подготовку по вопросам бытового насилия, а также обращается к государству-участнику с просьбой представить данные и информацию о тенденциях относительно различных форм насилия в отношении женщин с разбивкой по признаку пола и этической принадлежности, а также по городским и сельским районам.

Насилие в отношении женщин на Северном Кавказе

 24.   Комитет с глубокой озабоченностью отмечает, что два вооруженных конфликта и высокий уровень насилия в Чечне в течение последних 15 лет серьезно повлияли на традиции и социальные нормы и что существующие модели дискриминации в отношении женщин приобрели более острый характер. В этой связи Комитет особенно озабочен ростом показателя насилия в отношении женщин и числа убийств женщин в Чечне, а также пагубной традиционной практикой, такой как убийства в защиту чести и похищения невест. Комитет также с озабоченностью отмечает, что такие акты насилия и убийств редко официально фиксируются, а виновные нередко не подвергаются уголовному преследованию и наказанию.

25.   Комитет настоятельно призывает государство-участник принять немедленные меры по обеспечению защиты прав человека женщин на Северном Кавказе, в том числе в Чечне. Государству-участнику следует принять все необходимые меры, с тем чтобы положить конец безнаказанности за акты насилия в отношении женщин и девочек и их убийства на Северном Кавказе посредством обеспечения того, чтобы такие случаи в полной мере и оперативно расследовались и чтобы преступники привлекались к судебной ответственности, независимо от того, являются ли они сотрудниками государственных или негосударственных структур. Комитет призывает государство-участник обеспечить выплату надлежащего возмещения пережившим акты насилия жертвам, в том числе семьям умерших, а также выступить с четким заявлением о том, что оно не будет мириться с нарушениями прав человека и что вопрос о таких нарушениях будет рассматриваться в рамках таких процедур, как подача жалоб о нарушениях прав человека, тщательные расследования, справедливые судебные разбирательства и наказание виновных. Комитет также призывает государство-участник принять необходимые меры для осуществления рекомендаций Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях, вынесенных по итогам ее посещения Российской Федерации в декабре 2004 года[1].

Торговля людьми

 26.   Комитет отмечает, что в 2003 году в Уголовный кодекс государства-участника были включены нормы, запрещающие торговлю людьми. Однако он выражает свою озабоченность по поводу большого числа случаев торговли людьми в государстве-участнике, которая в течение отчетного периода увеличилась более чем в шесть раз. С озабоченностью отмечая, что Российская Федерация является страной происхождения, транзита и назначения в плане торговли людьми, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия данных с разбивкой по признаку пола по количеству жертв торговли людьми, в том числе несовершеннолетних, и полученной компенсации, а также статистических данных по жалобам, расследованиям, судебному преследованию и наказаниям, назначенным исполнителям таких преступлений. Кроме того, он испытывает озабоченность по поводу того, что государство-участник не занимается устранением коренных причин торговли людьми, что негативно сказывается на усилиях государства-участника по решению проблемы торговли людьми предметным образом. Комитет также озабочен отсутствием специальных законодательных и иных мер по защите женщин и девочек от тех компаний по трудоустройству, которые занимаются торговлей людьми, и брачных агентств, специализирующихся на организации браков с иностранными гражданами. Кроме того, он испытывает озабоченность по поводу того, что была представлена ограниченная информация о принятии и осуществлении региональных и двусторонних меморандумов о взаимопонимании и/или соглашений с другими странами по вопросам торговли людьми, в том числе в рамках Содружества Независимых Государств.

27.   Комитет призывает государство-участник в полном объеме выполнять положения статьи 6 Конвенции, в том числе посредством оперативного принятия специального национального законодательства, а также всеобъемлющей политики и плана действий по борьбе с таким явлением, как торговля людьми, для обеспечения того, чтобы преступники подвергались наказанию, а жертвы получали надлежащую защиту и помощь. Комитет призывает государство-участник активизировать усилия в рамках международного, регионального и двустороннего сотрудничества со странами происхождения, транзита и назначения для предотвращения торговли людьми посредством обмена информацией и согласовать юридические процедуры, призванные обеспечить уголовное преследование торговцев людьми, в том числе в рамках Содружества Независимых Государств. Такие усилия должны включать в себя распространение среди групп риска и правоохранительных органов информации о методах, используемых вербовщиками. Комитет также рекомендует предоставлять информацию и обеспечивать учебную подготовку по вопросам законодательства о борьбе с торговлей людьми для работников судебной системы, сотрудников правоохранительных органов и пограничной службы, государственных должностных лиц и социальных работников во всех частях страны. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику проводить сравнительные исследования по вопросу о торговле людьми и принимать меры для устранения коренных причин торговли людьми в целях ликвидации уязвимости девочек по отношению к действиям торговцев людьми и предпринять усилия для реабилитации и социальной реинтеграции потерпевших. Комитет призывает государство-участник обеспечивать систематический мониторинг и периодическую оценку в этом отношении, включая сбор и анализ данных по торговле людьми, а также включить эти данные в свой следующий периодический доклад.

Эксплуатация проституции

 28.   Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия данных о распространенности проституции в государстве-участнике. Комитет обеспокоен также тем, что, поскольку российское законодательство предусматривает административную ответственность за занятие проституцией, женщины, занимающиеся проституцией, часто становятся жертвами домогательств и других злоупотреблений со стороны сотрудников правоохранительных органов, которые совершают такие нарушения безнаказанно, а также тем, что в стране не существует специальных программ охраны здоровья женщин, занимающихся проституцией.

29.   Комитет настоятельно призывает государство-участник применять комплексный подход к решению проблемы проституции, в том числе осуществляя программы оказания помощи женщинам, которые хотят прекратить заниматься проституцией, и уделять особое внимание расследованию действий лиц, занимающихся эксплуатацией проституции, их преследованию в уголовном порядке и наказанию. Комитет призывает государство-участник принимать все необходимые меры для защиты женщин, занимающихся проституцией, от домогательств и злоупотреблений со стороны сотрудников правоохранительных органов. Комитет призывает также государство-участник обеспечивать систематический мониторинг и периодическую оценку, в том числе на основе сбора и анализа данных об эксплуатации женщин для целей проституции, и включить такие данные в свой следующий периодический доклад.

 Участие в политической и общественной жизни

 30.   Комитет отмечает меры, принятые государством-участником для расширения участия женщин в политической и общественной жизни, включая внесение поправок в законы о выборах. Вместе с тем, Комитет обеспокоен тем, что в настоящее время число женщин в федеральных органах законодательной власти незначительно и что они составляют лишь небольшую долю специалистов, включенных в общероссийский резерв эффективных управленческих кадров. Комитет выражает также обеспокоенность по поводу сохраняющейся недопредставленности женщин в общественной, политической и трудовой жизни, в том числе на дипломатическом поприще, в числе профессоров университетов и на руководящих должностях, в том числе старшего звена.

31.   Комитет рекомендует государству-участнику проводить в жизнь последовательную политику содействия всестороннему и равноправному участию женщин в принятии решений на всех уровнях общественной, политической и трудовой жизни. Он рекомендует государству-участнику в полной мере использовать общую рекомендацию № 23 об участии женщин в общественной жизни и призывает государство-участник принять в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 временные специальные меры с целью ускорить процесс обеспечения всестороннего и равноправного участия женщин в общественной и политической жизни. Комитет рекомендует проводить мероприятия по повышению уровня информированности общественности о значении участия женщин в процессе принятия решений для общества в целом, а также разрабатывать целевые программы подготовки и наставничества для женщин-кандидатов и женщин, избранных на государственные должности, и программы по развитию навыков руководства и ведения переговоров, рассчитанные на женщин, которые находятся на руководящих должностях в настоящее время или будут руководителями в будущем. Комитет рекомендует также государству-участнику внимательно отслеживать эффективность принимаемых мер и достигнутые результаты и представлять Комитету соответствующую информацию.

Женщины-журналисты и правозащитники

 32.   Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу поступающих из достоверных источников сообщений о домогательствах, актах насилия и убийствах женщин-журналистов и правозащитников в государстве-участнике, прежде всего работающих на Северном Кавказе, в том числе в Чечне. Комитет с сожалением отмечает, что государство-участник не принимает эффективных мер для защиты права на жизнь и безопасность этих лиц.

33.   Комитет призывает государство-участник незамедлительно принять эффективные меры для защиты журналистов и правозащитников, отслеживая нарушения права женщин не подвергаться запугиванию и другому ненадлежащему воздействию, с которым они могут сталкиваться из за своей профессиональной деятельности, и представлять информацию о таких нарушениях. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечивать оперативное, беспристрастное и эффективное расследование таких случаев и наказание виновных.

 Образование

 34.   Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу гендерных диспропорций среди педагогических кадров, а именно по поводу того, что мужчины составляют подавляющее большинство среди преподавателей с более высокими учеными степенями и руководителей учебных учреждений. Он обеспокоен также по поводу гендерной сегрегации в том, что касается выбора студентами направления специализации (девушки в основном выбирают гуманитарные специальности, а юноши — технические), и с сожалением отмечает, что не было представлено информации о стимулах для поощрения выбора женщинами традиционно мужских специальностей. Он с сожалением отмечает также, что не было представлено достаточно полной детализированной информации, касающейся сферы образования.

35.   Комитет настоятельно призывает государство-участник более тщательно соблюдать положения статьи 10 Конвенции и повышать осведомленность общественности о важности образования как права человека и основы для расширения прав и возможностей женщин. Он рекомендует государству-участнику в соответствии со статьей 4 и общей рекомендацией № 25 Комитета принимать необходимые меры, в том числе временные специальные меры, для увеличения числа женщин-преподавателей в высших учебных заведениях и на руководящих должностях. Комитет рекомендует также государству-участнику принять эффективные меры для ликвидации фактической сегрегации в сфере образования, активного поощрения диверсификации при выборе женщинами и мужчинами изучаемых дисциплин и профессий, а также создания стимулов для содействия выбору женщинами традиционно мужских специальностей. Комитет просит также государство-участник включить в свой следующий доклад статистические данные, касающиеся сферы образования, в разбивке по признакам пола и этнической принадлежности, а также в разбивке на сельские и городские районы и на федеральный и региональные уровни.

Занятость

 36.   Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия в государстве-участнике отдельного закона о равенстве возможностей в сфере занятости. Комитет также по прежнему обеспокоен тем, что положение женщин на рынке труда ухудшается и что женщины составляют подавляющее большинство работников на должностях низкого уровня и низкооплачиваемых должностях в различных сферах государственного сектора. Он обеспокоен также тем, что женщины по прежнему сталкиваются с серьезной дискриминацией в частном секторе и занимают в нем малую долю высокооплачиваемых должностей. В связи с этим Комитет с обеспокоенностью отмечает большой разрыв в оплате труда мужчин и женщин — средний заработок женщин по стране составляет 64 процента от среднего заработка мужчин. Отмечая осуществляемую государством-участником политику защиты женщин от небезопасных условий труда, Комитет в то же время вновь выражает свою обеспокоенность по поводу перечня из более чем 400 специальностей, на которых запрещено применение труда женщин детородного возраста, что может привести к фактическому исключению женщин из определенных сфер занятости. Вместе с тем Комитет сознает, что этот перечень в настоящее время находится на рассмотрении, а также отмечает, что работодатель может принимать решение о применении труда женщин на запрещенных работах при условии создания необходимых условий труда. Комитет обеспокоен также тем, что понятие «сексуальное домогательство» определяется узко как принуждение жертвы к действиям сексуального характера.

37.   Комитет просит государство-участник обеспечить в соответствии со статьей 11 Конвенции равные возможности женщин на рынке труда. В связи с этим Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию о том, чтобы государство-участник ввело в действие закон о равенстве возможностей в сфере занятости, запрещающий дискриминацию в вопросах приема на работу, продвижения по службе, условий труда и увольнения, а также содержащий требования о равной оплате труда равной ценности и обеспечивающий эффективные механизмы осуществления и средства правовой защиты. Комитет повторяет также свою рекомендацию о том, чтобы государство-участник требовало соблюдения всеми работодателями обязательных стандартов в целях обеспечения надлежащих безопасных условий труда как для женщин, так и для мужчин. Учитывая положения пункта 3 статьи 11 Конвенции, Комитет рекомендует продолжить, в консультации с женскими неправительственными организациями, обзор перечня запрещенных работ с целью сократить их число, сведя ограничения лишь до тех случаев, когда запрет совершенно необходим для защиты репродуктивного здоровья женщин, а также обеспечить, чтобы соответствующие меры были пропорциональны характеру и масштабу требуемой защиты. Государству-участнику рекомендуется также расширить определение понятия «сексуальное домогательство» и принять конкретные меры по борьбе с сексуальными домогательствами, в том числе на рабочем месте.

 Здравоохранение

 38.   Приветствуя усилия, предпринятые государством-участником в сфере здравоохранения, включая акцию «Подари мне жизнь», и сокращение показателей материнской смертности (с 44 на 100 000 деторождений в 1998 году до 22 на 100 000 деторождений в 2007 году), Комитет однако с обеспокоенностью отмечает, что сокращение государственных ассигнований на здравоохранение отрицательно сказалось на доступе к медицинским услугам, особенно в сельских районах. Комитет обеспокоен тем, что доступ к услугам в сфере репродуктивного и сексуального здоровья ограничен, особенно в сельских районах, что современные методы контрацепции применяют лишь 27 процентов женщин детородного возраста и что школьная программа не предусматривает просвещения по вопросам планирования семьи. Комитет отмечает также с обеспокоенностью, что хотя показатель абортов снизился, они по прежнему используются как один из способов контролирования рождаемости. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что доля женщин среди впервые выявленных ВИЧ-инфицированных граждан ежегодно увеличивается.

39.   Комитет призывает государство-участник в рамках выполнения общей рекомендации № 24 Комитета принимать все необходимые меры для улучшения доступа женщин к медицинскому обслуживанию и услугам в сфере охраны здоровья. Комитет просит укреплять и расширять усилия по повышению осведомленности о недорогостоящих методах контрацепции и расширению доступа к ним по всей стране, а также по устранению препятствий в плане доступа женщин в сельских районах к информации и услугам в вопросах планирования семьи. Он рекомендует также всячески поощрять половое воспитание, ориентированное на подростков, уделяя особое внимание вопросам предупреждения ранней беременности и защиты от заболеваний, передающихся половым путем, включая ВИЧ/СПИД.

Женщины-лесбиянки, бисексуалки и транссексуалки

 40.   Приветствуя заявление делегации государства-участника о том, что в стране запрещена дискриминация по любому признаку, в том числе по признаку сексуальной ориентации, Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу актов насилия в отношении женщин-лесбиянок, бисексуалок и транссексуалок, включая сообщения о домогательствах со стороны сотрудников правоохранительных органов и нападениях на людей и их убийствах по причине их сексуальной ориентации. Комитет обеспокоен также по поводу дискриминации в отношении них в сфере занятости, здравоохранения и образования, а также в других сферах.

41.   Комитет призывает государство-участник обеспечивать эффективную защиту женщин от насилия и дискриминации по причине их сексуальной ориентации, в частности приняв всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, предусматривающее запрет на многочисленные формы дискриминации, в том числе по признаку сексуальной ориентации. Комитет настоятельно призывает также государство-участник активизировать усилия по борьбе с дискриминацией в отношении женщин-лесбиянок, бисексуалок и транссексуалок, в том числе на основе проведения кампании по информированию общественности, а также организации соответствующей подготовки для сотрудников правоохранительных органов.

 Сельские женщины

 42.   Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, как отмечается в докладе государства-участника, положение сельских женщин остается сложным. Отмечая представленную информацию о ряде мер и программ, ориентированных на сельское население, Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу того, что не было представлено достаточно полной информации о национальных мерах, стратегиях и программах, осуществляемых государством-участником для улучшения положения сельских женщин и девочек, в том числе в вопросах их доступа к здравоохранению, образованию, рынку труда, земле, кредитам и процессам принятия решений. Комитет с сожалением отмечает также отсутствие информации о мерах, принимаемых для повышения осведомленности сельских женщин о правах, провозглашенных в Конвенции.

43.   Комитет просит государство-участник включить в свой следующий доклад подробную информацию о любых национальных мерах, стратегиях и программах, осуществляемых им в целях улучшения положения сельских женщин и девочек, включая их доступ к здравоохранению, образованию, рынку труда, земле, кредитам и процессам принятия решений, а также об отдаче от таких правительственных инициатив и их результатах. Комитет призывает также государство-участник повышать осведомленность сельских женщин об их правах, провозглашенных в Конвенции, на основе, в том числе, программ повышения правовой грамотности и программ оказания правовой помощи. Комитет призывает далее государство-участник обеспечивать участие женщин в советах старейшин.

Женщины, принадлежащие к этническим меньшинствам

 44.   Комитет выражает свою серьезную обеспокоенность по поводу положения женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, в государстве-участнике. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике не существует всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, направленного на защиту этнических меньшинств, в частности чеченцев, цыган и лиц африканского происхождения. Он обеспокоен далее тем, что в этнических общинах особенно распространены традиционные стереотипные представления о роли женщин. Кроме того, Комитет с сожалением отмечает, что не было представлено никакой информации о просвещении по вопросам прав человека, в том числе гендерного равенства, организуемом для женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам.

45.   Комитет призывает государство-участник уделять особое внимание потребностям женщин и девочек, принадлежащих к этническим меньшинствам, и принять всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, направленное на защиту этнических меньшинств. Он рекомендует также государству-участнику применять новаторские методы информирования и повышения осведомленности женщин и девочек, принадлежащих к этническим меньшинствам, о положениях Конвенции и Факультативного протокола к ней. Комитет просит включить в следующий периодический доклад всеобъемлющую информацию, включая данные в разбивке по признаку пола и данные о динамике тенденций, о фактическом положении женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, отдаче от принимаемых мер и результатах, достигнутых благодаря осуществлению мер и программ в интересах этих женщин и девочек.

 Многочисленные формы дискриминации

 46.   Комитет с обеспокоенностью отмечает, что было представлено крайне мало информации и статистических данных о некоторых группах женщин и девочек, в том числе о женщинах, работающих в качестве домашней прислуги, женщинах, ищущих убежища, женщинах-беженках, внутренне перемещенных женщинах и девочках, живущих на улице. Комитет обеспокоен также тем, что эти женщины и девочки часто сталкиваются с многочисленными формами дискриминации, прежде всего в плане доступа к образованию, рынку труда и здравоохранению, средствам защиты от насилия и правосудию. Комитет обеспокоен далее тем, что национальный Закон о беженцах не предусматривает особого порядка предоставления женщинам, ищущим убежища, статуса беженцев.

47.   Комитет просит государство-участник всесторонне отразить в своем следующем докладе фактическое положение уязвимых групп женщин и девочек во всех областях, о которых говорится в Конвенции, а также включить в него информацию о соответствующих программах и достигнутых результатах. Комитет призывает государство-участник предусмотреть в национальном Законе о беженцах особый порядок предоставления женщинам, ищущим убежища, статуса беженцев.

  Брак и семейные отношения

 48.   Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохраняющейся практики ранней выдачи девочек замуж и полигамии, особенно на Северном Кавказе. Комитет с обеспокоенностью отмечает также отсутствие правовой базы, регулирующей гражданские браки, и, как следствие, уязвимое положение, в котором женщины, состоявшие в таких браках, могут оказаться после разрыва отношений в случае необходимости раздела имущества и активов без наличия соответствующей предварительно заключенной договоренности.

49.   Комитет призывает государство-участник осуществлять меры, направленные на искоренение полигамии во всех случаях, как это предусмотрено в общей рекомендации № 21 Комитета, и принимать все необходимые меры для борьбы с практикой ранних браков. Комитет рекомендует также государству-участнику принять эффективные меры для закрепления за женщинами гарантированных равных с мужчинами прав на собственность и активы, нажитые в гражданском браке, после разрыва отношений.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

 50.   Комитет предлагает государству-участнику принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комитета.

  Подготовка следующего доклада

 51.   Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его следующего доклада, а также консультироваться на этом этапе с различными женскими и правозащитными организациями.

 Пекинская декларация и Платформа действий

 52.   Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной мере использовать при выполнении своих обязательств по Конвенции Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить информацию об этом в свой следующий периодический доклад.

 Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

 53.   Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является необходимым условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерную проблематику и прямо применять положения Конвенции в рамках всех усилий, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник представить информацию об этом в своем следующем периодическом докладе.

Распространение

 54.   Комитет просит обеспечить широкое распространение в Российской Федерации настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы широкая публика, в том числе правительственные должностные лица, политики, парламентарии и женские и гуманитарные организации, были информированы о мерах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этой связи. Комитет рекомендует распространить их в том числе среди местных общин. Государству-участнику предлагается провести ряд совещаний с целью обсудить прогресс, достигнутый в деле принятия практических мер в связи с настоящими замечаниями. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, в частности среди женских и правозащитных организаций, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

Ратификация других договоров

 55.   Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов о правах человека[2] способствовало бы более полной реализации женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет призывает правительство Российской Федерации рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых она еще не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Конвенции о правах инвалидов и Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

 56.   Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменном виде информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 25 и 31 выше.

Сроки представления следующего доклада

 57.   Комитет просит государство-участник дать в своем следующем периодическом докладе, который должен быть представлен в соответствии со статьей 18 Конвенции, ответ на высказанные в настоящих заключительных замечаниях обеспокоенности. Комитет предлагает государству-участнику представить свой следующий периодический доклад в июле 2014 года.

58.   Комитет предлагает государству-участнику соблюдать согласованные руководящие принципы представления докладов в соответствии с международными договорами о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, утвержденные на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека, проведенном в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1). Руководящие принципы представления докладов по конкретным договорам, утвержденные Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года, должны применяться совместно с согласованными руководящими принципами подготовки базового документа. В совокупности они составляют согласованные руководящие принципы представления докладов согласно Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем документа по каждому конкретному договору должен составлять не более 40 страниц, а объем обновленного общего базового документа — не более 60–80 страниц.

[1] E/CN.4/2006/62/Add.2, пункт 86, раздел C.

[2] Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах; Международный пакт о гражданских и политических правах; Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации; Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания; Конвенция о правах ребенка; Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений; и Конвенция о правах инвалидов.